不了
词语解释
不了[ bù liǎo ]
⒈ 不明了;不明白。未完;没完。谓不能了结。常置动词后,强调动作的不可能。
引证解释
⒈ 不明了;不明白。
引《春秋·庄公二四年》“郭公” 晋 杜预 注:“自 曹羈 以下,《公羊》、《穀梁》之説既不了,又不通之於 左 氏,故不採用。”
⒉ 未完;没完。
引《晋书·庾纯传》:“旦有小市井事不了,是以后来。”
《初刻拍案惊奇》卷三十:“﹝ 王翁 夫妻﹞虽不知这些情头,晓得冤债不了,惊怖恍惚成病,不多时,两个多死了。”
《儒林外史》第二回:“那些孩子就象蠢牛一般,一时照顾不到,就溜到外边去打瓦踢毬,每日淘气不了。”
赵树理 《套不住的手》:“会议一共开三天半,老人又是听报告,又是准备发言,和大家一样忙个不了。”
⒊ 常置动词后,强调动作的不可能。
引唐 韦应物 《温泉行》:“作官不了却来归,还是 杜陵 一男子。”
张天翼 《最后列车》:“不干鬼子咱们活不了!”
⒋ 谓不能了结。
引清 薛福成 《与法兰西立约通商保护越南议》:“夫壹意欲战,则将使彼不能转圜,兵连祸结,致成不了之局。”
国语辞典
不了[ bù liǎo ]
⒈ 不停、接连不断。
引《晋书·卷五〇·庾纯传》:「旦有小市井事不了,是以来后。」
《水浒传·第三一回》:「那两个客人也不识羞耻,噇得这等醉了,也兀自不肯下楼去歇息,只说个不了。」
⒉ 不明白、不明了。
引《南史·卷二九·蔡廓传》:「尝奏用琅邪王筠为殿中郎,武帝嫌不取参掌通署,乃推白牒于香橙地下,曰:『卿殊不了事。』」
⒊ 不成功、不解决。
引《水浒传·第三一回》:「这一夜四个对付他一个,有甚么不了?再有几个性命也没了。」
英语unable to, without end
法语incapable de
分字解释
※ "不了"的意思解释、不了是什么意思由吉日象在线字典汉语词典查词提供。
造句
1.茁壮挺拔的老柳树没精打采地垂着枝条,碧绿的叶子卷曲着,仿佛一个被挨了批评的小孩,垂头丧气地低着脑袋。在老柳树上知了拉长了嗓音拼命地叫:“受不了,受不了……”。
2.对于命运的变化无常,我们慨叹得太多了。发不了财的,升不了官的,都要埋怨命运不好。然而,仔细想想吧!过失还是在于你自己。
3.畏惧敌人徒然沮丧了自己的勇气,也就是削弱自己的力量,增加敌人的声势,等于让自己的愚蠢攻击自己。畏惧并不能免于一死,战争的结果大不了也不过一死。奋战而死,是以死亡摧毁。
4.若你在立秋的今天收到我的祝福,心情会秋高气爽,常有人暗送秋波,事业如春花秋实,生活会独有千秋,烦恼像秋天的蚂蚱……放心,蹦不了几天了!
5.一个男人惊惶失措地向上帝忏悔说:"我是个伤天害理的骗子,在兵荒马乱的时候为了不至于饿死,骗了一个和尚手里唯一的馍馍,现在我良心发现,想要做个好人.但是和尚已经饿死了,我罪无可赦,回不了头了!"。
6.这时赵金斯还在毫不觉察地胡诌吹牛啰嗦。不用说,他会继续喊叫和嚷嚷到末了,至少也要嚷嚷到人们肯听他的时候为止。用讽刺的力量改变不了人和势利之徒的本性,正好比你在驴背上抽它多少棍子,也不能把它变成美丽的斑马。萨克雷
7.我跟善予已经站成了楚河汉界,我像一枚过河的卒子,再也回不了头。
8.可是,我依然忘不了难舍难分的那一幕幕。记忆像子夜的天穹,往事星星点点地闪烁,倏而划过的一颗流星,交织了伤感和爱怜。我无法也不能说明究竟是什么如魔幻般地吸引着我……
9.如果有曾经喜欢你但现在已经结婚的男子对你说:他忘记不了你,你始终是他最爱的人。请镇定的告诉他:像个男人一样生活。你这样做,既能保持冷静,又尊重和爱护了另外一个女人。这会让你更有魅力。
10.我们凝视这不停飞泻的瀑布,我不由得想知道它将流去何方。或许是大海吧,无论是谁都阻止不了它的决心,将叠嶂的山峦冲刷成溪谷,将河床上的巨石磨成无数细小的卵石,直至汇入大海绝不停歇。
相关词语
- bù dà不大
- bù xiǎng不想
- bù gǎn不敢
- bù píng shēng不平生
- zhuì zhuì bù ān惴惴不安
- bù shēng bù xiǎng不声不响
- bù xiáng不详
- bù zhèng zhī fēng不正之风
- bù gù不顾
- bù dòng shēng sè不动声色
- jiàn suǒ bù jiàn见所不见
- bù guǎn不管
- bù xiàng不像
- bù dòng zūn不动尊
- bù duàn不断
- bù róng不容
- bù hǎo yì sī不好意思
- bù suàn不算
- bù ān不安
- bù lǐ cǎi不理睬
- bù dìng不定
- hé bù何不
- yī yī bù shě依依不舍
- bù xǔ不许
- bù lùn不论
- bù xiàng不象
- bù kě bì miǎn不可避免
- bù dé不得
- bù fǎ不法
- bù shí不时
- bù zhí不直
- bù fāng biàn不方便